10 Câu nói làm thay đổi Thế Giới của Đức Thánh Cha Phanxicô
10 phrases by Pope Francis that have changed the world
Phỏng dich: Haibang Hoang
Chỉ trong chín tháng, những lời nói của Đức Thánh Cha đã truyền cảm hứng cho hàng triệu con tim. Những lời đầu tiên của Đức Thánh Cha trong triều đại Giáo Hoàng của mình đã để lại cho tất cả mọi người tại quảng trường Thánh Phêrô hoàn toàn không nói nên lời .
Và kể từ đêm đó, những Lời nói, cử chỉ của Ngài đã trở nên quá quen thuộc .
Ngày 13 tháng 3
"Now I ask you a favor. Before the bishop blesses his people, I ask that all of you pray to the Lord so that He blesses me.”
"Bây giờ, tôi xin mọi người một đặc ân. Trước khi giám mục ban phước cho Con Chiên của mình , thì tôi xin cầu tất cả mọi người hãy cầu nguyện với Chúa để Ngài chúc lành cho tôi . "
Thậm chí, những ngày chúa Nhật sẽ "khác thường" nếu như Đức Thánh Cha không kết thúc Kinh Truyền Tin bằng một lời chúc thật đáng yêu duy nhất.
Ngày 17 tháng 3
"Have a good Sunday, and a good lunch!”
"Mến chúc mọi người ngày Chúa Nhật tốt lành, và bữa trưa ngon miệng"
"Have a good Sunday, and a good lunch!”
"Mến chúc mọi người ngày Chúa Nhật tốt lành, và bữa trưa ngon miệng"
Nhưng có một điều rõ ràng ngay từ đầu là Ngài không phải là một người hâm mộ các bài phát biểu bằng văn bản. Cuộc gặp gỡ với các nhà báo sau Mật Viện đã cho thấy điều đó.
Ngày 16 tháng 3
"How I would like a Church that is poor and for the poor!”
"Tôi luôn mong ước một Giáo Hội Nghèo và cho Người Nghèo"
"Tôi luôn mong ước một Giáo Hội Nghèo và cho Người Nghèo"
Trong Thánh Lễ Dầu của Tuần Thánh, Ngài nói: Một Giáo hội được lập nên bởi những Mục Tử luôn gần gủi với Con Chiên. Đó là một trong những ý tưởng mà Đức Thánh Cha Phanxicô luôn luôn cố gắng truyền đạt.
Ngày 28 tháng 3
"This is what I ask of you. Be shepherds with the 'smell of the sheep.'”
" Đây là điều tôi mong muốn Các Đấng Chủ Chăn . Hãy chăn chiên với " mùi của Chiên . "
" Đây là điều tôi mong muốn Các Đấng Chủ Chăn . Hãy chăn chiên với " mùi của Chiên . "
Cũng nhờ những bài nói chuyện và bài giảng của Ngài mà các Kitô hữu hiểu rằng những vùng ngoại ô của một thành phố không xa như họ có nghĩ.
Ngày 27 tháng 3
"To live out Holy Week according to Jesus means that we have to learn to go out of ourselves to encounter others, to go to the 'outskirts' of existence.”
" Để sống tinh thầnTuần Thánh theo Chúa Giêsu có nghĩa là chúng ta phải học cách để đi ra khỏi chính mình, để có thể gặp gỡ những người khác, để đi đến " những vùng ngoại ô " của cuộc sống . "
Và thậm chí, tại Rio, Ngài còn đưa ra một lời đề nghị tới tất cả các bạn trẻ rằng: Đừng chỉ nói mà thôi, nhưng hay đứng lên và "hành động"
July 25
"But I also want to stand up and take action in your dioceses, I want you to go beyond your comfort zone. I want the Church to go out to the street.”
" Nhưng tôi cũng muốn đứng lên và hành động trong các giáo phận của Quý vị, tôi muốn Quý vị hãy đa xa hơn - ra khỏi sự thoải mái nơi giáo phận của mình. Tôi muốn Giáo Hội phải lên đường"
Ngày từ khi bắt đầu , Ngài cho thấy cách rõ ràng những điểm chính yếu trong thông điệp của mình đến với thế giới là Sự tử tế và lòng thương xót .
Ngày 17 tháng 3
"God understands us, He waits for us. He doesn't get tired of forgiving us. If we repent and go to him with a truly open heart.”
"Thiên Chúa hiểu chúng ta, Ngài chờ đợi chúng ta .Ngài không cảm thấy mệt mỏi khi tha thứ cho chúng ta. Nếu chúng ta ăn năn và đi với Ngài với một trái tim thực sự rộng mở . "
Ngày 7 tháng 7
"Don't be afraid, don't be afraid. The Lord is the Lord of consolation, the Lord of tenderness.”
Thiên Chúa không bao giờ cảm thấy mệt mỏi khi tha thứ cho chúng ta, tuy nhiên, Đức Thánh Cha cũng thêm rằng: Người Ki-tô Hữu không thể sống một cuộc sống hai mặt được.
Ngày 11 tháng 11
"And we must acknowledge ourselves as sinners. Yes, everyone here, we all are. But not corrupt.”
" Và chúng ta phải thừa nhận mình là người tội lỗi. Vâng, tất cả mọi người ở đây , tất cả chúng ta. Nhưng đừng tuyệt vọng. "
Đức Thánh Cha cũng mong muốn các gia đình phải luôn luôn sống tha thứ ngay cả trong những tranh cãi và khó khăn . Ngay cả khi mọi thứ bắt đầu bay lên trong không khí .
Đức Thánh Cha cũng mong muốn các gia đình phải luôn luôn sống tha thứ ngay cả trong những tranh cãi và khó khăn . Ngay cả khi mọi thứ bắt đầu bay lên trong không khí .
Ngày 4 tháng 10
"To newlyweds, I always give this advice: Argue as much as you want, if the plates start flying, so be it. But never let the day end without making peace. Never!”
" Đối với những cặp vợ chồng mới cưới, tôi luôn luôn đưa ra lời khuyên này : Hãy cứ tranh luận bao nhiêu bạn muốn, nếu chén đĩa bắt đầu bay, thì cứ mặc chúng. Nhưng đừng bao giờ quên làm hòa trước khi một ngày sống kết thúc. Đừng bao giờ ! "
Không phải tất cả những lời nói của Ngài mang tính cách mạng, nhưng thực sự là chúng đã làm thay đổi nhiều thứ, và chắc chắn để lại một dấu ấn cụ thể nào đó. Nhiều lời nói trong số những lời của Đức Thánh Cha sẽ được ghi nhớ bởi tác động của chúng, và nhiều lời khác sẽ được ghi nhớ vì sự mới lạ của chúng. Nhưng có một điều rõ ràng. Chúng đã không thể không được chú ý.
Không phải tất cả những lời nói của Ngài mang tính cách mạng, nhưng thực sự là chúng đã làm thay đổi nhiều thứ, và chắc chắn để lại một dấu ấn cụ thể nào đó. Nhiều lời nói trong số những lời của Đức Thánh Cha sẽ được ghi nhớ bởi tác động của chúng, và nhiều lời khác sẽ được ghi nhớ vì sự mới lạ của chúng. Nhưng có một điều rõ ràng. Chúng đã không thể không được chú ý.
AC/IZA
RR
-GdP
-BN
Up: RCA
Xem văn bản gốc tại nguồn: http://www.romereports.com
0 comments :
Post a Comment